Savoir dire merci en japonais est la formule de reconnaissance de base que tout voyageur au Japon doit maîtriser afin d’exprimer sa gratitude à son interlocuteur.
Il existe différentes expressions et de nombreuses variantes pour exprimer des remerciements sur l’archipel nippon en fonction :
- de la situation dans laquelle on se trouve
- de la personne en face de soi.
Mais toutes ces façons de dire merci en japonais ne sont pas très compliquées une fois qu’on les connaît et qu’on s’est un peu entraîné à l’oral pour améliorer la prononciation des mots.
Sommaire
L’expression pilier des remerciements au Japon
On emploie souvent le mot simple « arigatou » pour un remerciement basique.
C’est un peu l’expression tout-terrain de la gratitude à la japonaise qui veut dire tout simplement « je vous remercie ».
Hiragana : ありがとう
Kanji : 有難う
Romaji : arigatou
Phonétique : a – ri – ga – to
Les expressions de gratitude plus polies
Lorsqu’on souhaite être un peu plus polie, on utilise généralement une variante composée à savoir « arigatou gozaimasu » qui se traduit par « merci beaucoup ».
Hiragana : ありがとうございます
Kanji : 有難うございます
Romaji : arigatou gozaimasu
Phonétique : a – ri – ga – to – go – za – i – ma – seuu
Pour montrer encore plus sa reconnaissance envers quelqu’un, on peut utiliser :
- « domo argigatou gozaimasu » pour une action présente
- « domo arigatou gozaimashita » pour une action passée (on l’écrit par exemple dans un e-mail pour exprimer sa gratitude).
On utilise aussi la forme passée pour le remerciement ultime le plus poli.
Ci-dessous pour l’action présente :
Hiragana : どうもありがとうございます
Kanji : どうも有難うございます
Romaji : domo arigatou gozaimasu
Phonétique : do – mo – a – ri – ga – to – go – za – i – ma – seuu
Ci-dessous pour l’action passée :
Hiragana : どうもありがとうございました
Kanji : どうも有難うございました
Romaji : domo arigatou gozaimashita
Phonétique : do – mo – a – ri – ga – to – go – za – i – ma – shi – ta
L’ensemble des mots de vocabulaire ci-dessus suffit amplement pour dire merci de façon la plus simple à la plus formelle.
Dire merci sur un ton plus familier
En famille ou entre amis, on peut employer le mot « doumo » qui pourrait se traduire par un merci de base dans le sens « sympa ».
Attention de ne surtout pas employer cette expression avec un inconnu ou une personne âgée.
Je me souviens avoir utilisé ce mot par habitude dans mon école de japonais et mon interlocutrice plus âgée m’avait tout de suite recadré.
Hiragana : どうも
Kanji : どうも
Romaji : doumo
Phonétique : do – o – mo
Le merci des jeunes
On retrouve aussi l’expression « sankyu » dans les cours d’école ou dans les anime. Il s’agit ni plus ni moins qu’une traduction en katakana du « thank you » anglais.
Katakana : サンキュー
Romaji : sankyu
Phonétique : cent – qui – ou
Remerciements en argot
On l’entend un peu partout surtout dans les lieux publics : le mot « azasu » ou « a-zas » est utilisé par les plus jeunes ou les vendeurs ambulants.
Hiragana : アザス
Romaji : azasu / azas
Phonétique : a – za – sous / a – za – ssss
Un grand merci inspirant
Pour montrer sa grande reconnaissance à quelqu’un qui a accompli quelque chose de fort, on emploie « Osoreirimasu ».
Cette expression est utilisée pour des occasions spéciales et pour des situations très formelles.
Hiragana : おそれいります
Kanji : 恐れ入ります
Romaji : osoreirimasu
Phonétique : o – so – re – i – ri – ma – seuu
Remerciements lors de situations particulières
Dire merci en japonais lors d’un repas
Lors d’un dîner, on emploie les termes « gochisou sama deshita » après un bon repas pour exprimer sa gratitude.
Généralement on place la main sur son ventre en même temps qu’on prononce ces mots.
Hiragana : ごちそうさまでした
Kanji : 御馳走様でした
Romaji : gochisou sama deshita
Phonétique : go – tchi – so – sama – dès – shta
Dialectes pour dire merci en japonais
À Osaka il existe un mot patois pour dire merci. Il s’agit de « ookini ». Cette tournure est aussi utilisée à Kyoto et dans la région du Kansai comme à Nara par exemple.
Hiragana : おおきに
Kanji : 大きに
Romaji : ookini
Phonétique : o – o – ki – ni
Si vous voulez allez plus loin en japonais, ne ratez pas les mots de vocabulaire essentiels à savoir.
Ce serait tellement bien si je parlais japonais…
Mais c’est impossible, ce n’est pas pour moi.
C’est trop galère.
Vous voulez vous mettre au japonais depuis longtemps ?
Mais vous pensez que cela va être trop long.
Surtout ?
Vous êtes persuadé que ça va être extrêmement compliqué.
Alors attendez de voir ce qui va suivre parce que cela risque bien de vous intéresser…
« Le japonais ? Mais non, impossible ! »
On parie ?
Je vous ai préparé un petit cadeau ci-dessous.
Profitez-en et récupérez votre guide tout de suite…